Перевод стихотворения ​"Seven Colours bow the Rain"

Seven Colours bow the Rain

(Семь цветов кланяются дождю)


From the rainbow over the train

(Из-за (от) радуги над поездом)

Seven colours wave to the rain

(Семь цветов машут поезду)

Seven colours bow the train

(семь цветов кланяются поезду)

But the train goes away

(Но поезд уезжает)


Seven colours will catch the train

(Семь цветов поймают поезд)

If the colours bow the rain!

(если цвета поклонятся поезду)

Name just quickly the following paint -

(Назовите только быстро следующие цвета)

You can help to catch the train:

(Вы поможете догнать поезд):


Red likes the radish

(красный любит редиску)

Yellow - cabbage

(желтый - капусту)

Green is not luggage

(зеленый - это не багаж/чемодан)

Navy is baggage

(синий - это багаж)

Blue’s upstairs

(голубой - наверху)

Purple’s somewhere

(фиолетовый - где-то там)

Orange with knowledge

(оранжевый хочет знать)

Edge’s not there?

(край где-то там?)

0
07:56
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...